糖媽在8/9發文張惠妹-阿密特 影音掛件三款
文章中的其中一款掛件是由Glog所推出的MV掛件!
而那消失一陣子又出現的痞客帳號bluegirl73623版主
卻沒有因為她的久違而洗心革面

以下是掛件原始網站http://www.glog.cc/blog/blog_index.asp?id=829754&U=3857
所提供的語法
| <iframe src="http://www.glog.cc/blog/event/amit/amit_mv.html" frameborder="0" width="150" scrolling="no" height="270" allowtransparency="allowtransparency"></iframe> |
以下是糖媽8/9發文時所提供的語法!
http://kuanying11.pixnet.net/blog/post/24833297
| <embed src="http://www.glog.cc/blog/event/amit/amit_mv.swf?path=amitbp" FlashVars="playlist=http://www.glog.cc/blog/event/amit/flvplayList.xml" width="150" height="270" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent"></embed> |
看看痞客帳號bluegirl73623在8/19下午3:11所PO出的盜用語法文章吧!
盜用文張惠妹-阿密特MV音樂盒
盜用文章的語法:
| <embed src="http://www.glog.cc/blog/event/amit/amit_mv.swf?path=amitbp" FlashVars="playlist=http://www.glog.cc/blog/event/amit/flvplayList.xml" width="150" height="270" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent"></embed> |
語法有沒有很像?
不只是很像!根本就是一模一樣!
以下是盜用文截圖 <點圖可放大>

小偷痞客兔
請解釋一下你是如何將原始網站的iframe語法改為embed語法?
語法中的path=amitbp為何必須在語法中存在?
語法中的影片位址http://www.glog.cc/blog/event/amit/flvplayList.xml
你又是如何找出來?
糖媽不管你從A家還是B家COPY抄襲過來
追根究底語法就不是你破解的!
文章中也沒有任何關於語法來源的註明!
人說The leopard cannot change its spots

你這扶不起的阿斗 也做不了啥上的了檯面的事情


Recommend to Front page

教學*分享(15)



真的是 ! 牠要抄到躺進棺木的那一天 !
貝戈戈耶.....
糖媽罵得好
王八抄人兔 (*10000次)
一陣子沒出現一出現還是一樣無恥..
只會一而三再而三的抄襲
果真是扶不起阿斗XD
"它"真是無恥
Stupid Bitch...
不要說它狗改不了吃屎
這樣太侮辱狗和屎了 跟那個Bitch比起來
屎和餿水 不管是什麼 都比它高貴多了XD
哎呦,真是好久不見的狗吃屎。
真是有希望某一天她的帳號突然被盜,找不到此使用者 XD
本人也收集很多漂亮的小東西,都不敢自稱自己的,就怕鼻子變長、大牙掉光…
so糖媽別氣,不值得,你就當著他太想你的緣故,讓你再多一些思念罷了(消消氣)
幹嘛要抄襲呢?
難道就沒有辦法可以治這些人嗎?常常被這樣PO文批評難道一點羞恥心也沒有嗎?
糖媽~我受委屈了~
到底在雖三小!!莫名其妙被不知名人是用髒話攻擊http://www.wretch.cc/blog/jolin651205/15846715
Comment Permissions: Allow commenting